豐腴富國-齊學越南語!

我在石山殿等司機來接我。在寺外的空地上,我看到一些小吃攤販,很好奇。除了知道它們賣的是甜點之外,我對它們一無所知。我決定買一個嚐嚐。

這是我第五次來越南了,我已經記住了自己最愛吃的食物名字,所以點餐很方面一般沒問題。除此之外,我的越南語除了「你好慨女」和「謝謝」之外就一概欠奉。不過,每當我學到一些新詞的時候,我都迫不及待地想試說。我大膽上前問那個街邊小攤販:「多少錢?」(越南文:bao nhieu?)
我(指著小吃):多少錢? (bao nhieu?)
攤販看著我,我注意到他停頓了一下,似乎在思考。
攤販:15,000越南盾(muoi lam nghin)。

直到那一刻,我才意識到自己問的有多傻。儘管我可以問多少錢,但無論答案是什麼,我都聽不懂。我完全不懂越南數字。
於是我拿出手機,調到計算機模式給他看,但他視若不見。他直接從口袋裏掏出15萬越南盾,簡單直接顯示了多少錢(在手機年代普及之前,不都是這麼做的嗎?)
我心想,當我用越南語問「多少錢」時,他停頓了一下,可能是在想:「好吧,這位女士顯然不會說越南語,那我該用越南語回答,還是給她看價錢?」他抱著試試我的態度,用越南語報出了價格。
顯然,我沒留下好印象。

吃完這頓甜點後,我又去了另一家賣冰淇淋的小攤。她的冰淇淋是一個甜筒配兩個球。我對熱帶口味很感興趣,於是指了指榴槤和芒果口味。
她也許因急於做生意和被糟糕的客戶服而務沖昏了頭。她先遞給我一個兩球冰淇淋甜筒,我來不及阻止,電光火石之間她又遞給我另一個兩球的甜筒。我要的是一個甜筒裡裝一球芒果和一球榴蓮,結果她卻給了我兩個甜筒,兩種口味兩個球。

她看到了我哭笑不得的表情,但我欣然接受了兩個甜筒,還跟一個好奇走過來的美國男人開玩笑說,這冰淇淋太好吃了,兩個甜筒才夠滋味。那位女士又給了我一個沒有冰淇淋的甜筒,以示對這「誤會」的「歉意」。我也欣然接受了。
那天晚上,我拿出我的Duolingo,開始學習越南語。我得掌握足夠的越南語才能正確地點我要的冰淇淋。

英文原文請見Chestnut Journal 。




